Skip to content

Общие условия к договорам поставки

Общие условия к Договору поставки
ОБЩИЕ УСЛОВИЯ
К ДОГОВОРУ ПОСТАВКИ
(редакция №2/2024)

 

г. Алматы
Дата вступления в силу: «13» Марта 2024 года

 
Настоящие Общие условия к Договору поставки (далее – Общие условия) являются неотъемлемой частью Договора поставки (далее – Договор), заключенного между ТОО «ТотальЭнерджис Маркетинг Казахстан» (БИН 131 140 026 174) (далее – Поставщик) и Покупателем.

Покупатель полностью согласен и обязуется соблюдать положения и требования настоящих Общих условий, а также требовать того же от своих контрагентов как в течение действия Договора, так и по истечении 5 лет после его прекращения любой из Сторон вне зависимости от оснований прекращения:
 
I. Антикоррупционные обязательства

Покупатель действует в качестве независимого контрагента, и ни Покупатель, ни его персонал не будут считаться для каких-либо целей сотрудником, агентом, служащим или представителем ТОО «ТотальЭнерджис Маркетинг Казахстан».
Данная Статья применяется в соответствии с принципами, закрепленными в соответствующих международных и региональных конвенциях по борьбе с коррупцией, и в целях обеспечения соблюдения антикоррупционного законодательства, применимого к деятельности по Договору, и любого другого антикоррупционного законодательства, применимого к сторонам или их конечной материнской компании.

1.1. Покупатель, в отношении Договора и вопросов, являющихся предметом Договора, гарантирует, что ни он, ни, насколько ему известно, какое-либо лицо от его имени не осуществлял, не предлагал и не будет осуществлять и предлагать какие-либо платежи, подарки, обещания или давать какие-либо преимущества, будь то напрямую или через посредника, любому Государственному Служащему, если такой платеж, подарок, обещание или преимущество будет иметь целью:

(i) повлиять на любое действие или решение такого Государственного служащего;
(ii) побудить такого Государственного служащего совершить или не совершить любое действие в нарушение его законных обязанностей;
(iii) получить какое-либо неправомерное преимущество; или
(iv) побудить такого Государственного служащего использовать свое влияние, чтобы повлиять на любое действие или решение любого департамента, агентства или органа любого правительства или государственного предприятия.
 
1.2. Покупатель, в отношении Договора и вопросов, являющихся предметом Договора, гарантирует, что он не осуществлял, не предлагал и не будет осуществлять и предлагать какие-либо платежи, подарки, обещания или давать какие-либо преимущества, будь то напрямую или через посредника, любому лицу (кроме Государственного служащего), в той мере, в какой такой платеж, подарок, обещание или преимущество будут иметь целью побудить такое лицо совершить или не совершить любое действие в нарушение его законных обязанностей или получить какое-либо неправомерное преимущество, или иным образом совершить или воздержаться от совершения действия, нарушающего законы, применимые к деятельности по Договору.

1.3. Покупатель должен обеспечить соблюдение Персоналом Покупателя и Подрядчикам обязательств, изложенных в настоящей Статье 1, и гарантировать такое соблюдение по условиям своих договоров с любыми субподрядчиками. В частности, Покупатель должен выполнить Юридическую проверку соблюдения законов по всем основным Покупателям, и ТОО “ТотальЭнерджис Маркетинг Казахстан” оставляет за собой право запросить доказательства и/или документацию, относящуюся к такой Юридической проверке.

1.4. Все финансовые расчеты, счета и отчеты, предоставляемые ТОО “ТотальЭнерджис Маркетинг Казахстан”, должны точно и подробно отражать все действия и операции, осуществленные при выполнении Договора. Покупатель также должен поддерживать надлежащий внутренний контроль в целях обеспечения того, чтобы все платежи, производимые по Договору, были разрешены и соответствовали Договору. ТОО “ТотальЭнерджис Маркетинг Казахстан” оставляет за собой право самостоятельно или через должным образом уполномоченного представителя, проводить аудиторские проверки в помещениях Покупателя в отношении всех платежей, произведенных Покупателем или от его имени за работы (услуги), выполненные по Договору. Покупатель соглашается в полной мере сотрудничать при проведении любого такого аудита, в том числе, предоставлять соответствующие книги и записи ТОО “ТотальЭнерджис Маркетинг Казахстан” или ее должным образом уполномоченному представителю и предоставлять ответы на любые вопросы, которые могут возникнуть у ТОО “ТотальЭнерджис Маркетинг Казахстан” в связи с выполнением настоящего Договора Покупателем.

1.5. Все платежи ТОО “ТотальЭнерджис Маркетинг Казахстан” в адрес Покупателя осуществляются в соответствии с условиями оплаты Договора. Показания платежа, указанные в инвойсах Покупателя, будут считаться заверением и гарантией Покупателя, что указанный банковский счет принадлежит исключительно Покупателю, и что никакое лицо, кроме Покупателя, не имеет права собственности или долевого имущественного права в таком счете.

1.6. Покупатель заверяет и гарантирует, что ни один Государственный служащий или близкий родственник Государственного служащего не владеет или не имеет, прямо или косвенно, акций или любой другой бенефициарной доли в компании Покупателя (кроме как через владение публично обращаемыми ценными бумагами, что недостаточно для того, чтобы составить контрольный пакет), или не является директором, должностным лицом или агентом Покупателя, за исключением любого права собственности, доли или должности, которые Покупатель раскрыл в письменном виде ТОО “ТотальЭнерджис Маркетинг Казахстан”. Вышеуказанное заверение и гарантия будут действовать до тех пор, пока настоящий Договор является действительным. Покупатель соглашается незамедлительно письменно уведомлять Комапнию о любых изменениях, которые повлияют или могут повлиять на точность вышеуказанного заверения или гарантии. В любом случае, если Государственный служащий или близкий родственник Государственного служащего владеет или приобретает, прямо или косвенно, акции или любую другую бенефициарную долю в компании Покупателя, или является или становится директором, должностным лицом или агентом Покупателя, Покупатель должен предпринять соответствующие меры для того, чтобы такой Государственный служащий или близкий родственник Государственного служащего не допускали конфликта интересов, соблюдали законодательство Республики Казахстан, запрещающее конфликты интересов со стороны Государственных служащих, а также соблюдали антикоррупционные положения, указанные в подстатьях 1.1 и 1.2 выше.

ОПРЕДЕЛЕНИЯ: 

«Государственный служащий» - избранное или назначенное должностное лицо, сотрудник или агент любого национального, регионального или местного правительства/государства или департамента, агентства или органа любого такого правительства/государства или любого предприятия, в котором такое правительство/государство прямо или косвенно владеет контрольным пакетом акций; должностное лицо политической партии; кандидат на государственную должность; и любое должностное лицо, сотрудник или агент любой публичной международной организации.
«Близкий родственник Государственного служащего» - супруг/супруга или партнер, один из его/ее детей, братья/сестры или родители; супруг/супруга или партнер его/ее детей или братьев/сестер; или любой член семьи.
 
II. Соблюдение экономических санкций и экспортного контроля

2.1. Для целей Договора термин «Положения о Санкциях» означает любой закон, постановление, эмбарго или другую ограничительную меру (экономическую, финансовую, торговую и пр.), касающуюся экономических санкций и экспортного контроля, применимую к Сторонам, которая время от времени принимается, управляется, налагается, осуществляется и/или приводится в исполнение любым компетентным органом, обладающим юрисдикцией в отношении Сторон и Продуктов (или Услуг), включая Европейский Союз, Францию, любое другое государство-член Европейского Союза и Соединенные Штаты Америки.

2.2. Стороны должны исполнить Договор соблюдая Санкции, которые применяются к Сторонам и Продуктам (или Услугам), как определено выше. Если одна из Сторон не может исполнить Договор из-за коллизии права, применяются положения, указанные в Разделе 2.8.

2.3. Покупатель обязуется ни прямо, ни косвенно не распространять, не продавать, не поставлять, не экспортировать, не реэкспортировать и не передавать иным образом Продукт(ы), приобретенный(е) у Продовца, в нарушение Положений о Санкциях.

2.4. Покупатель также обязуется и гарантирует, что он не будет прямо или косвенно распространять, продавать, поставлять, экспортировать, реэкспортировать или иным образом передавать Продукт(ы), приобретенный(е) у Продовца, в России и/или для использования в России.

2.5. Покупатель должен внедрить надлежащие процедуры для соблюдения Положений о Санкциях и выявления возможной несоответствующей деятельности третьих лиц, включая потенциальных реселлеров, и применять такие процедуры к сделкам по Продукту(ам), приобретенному(ым) у Продовца.

2.6. В случае нарушения Покупателем Разделов 2.2, 2.3, 2.4 или 2.5, Продавец имеет право приостановить исполнение настоящего Договора и/или расторгнуть его. В этом случае Покупатель не будет иметь права на компенсацию, предусмотренную настоящим Договором.

2.7. В течение всего срока действия Договора Покупатель обязуется незамедлительно информировать Продавца в письменной форме о любой информации, которая может повлиять на заявления или обязательства, предусмотренные Разделами 2.2, 2.3, 2.4 и 2.5, в том числе о действиях третьих лиц, которые могут нарушить положения этих Разделов. Покупатель обязан предоставить Продавцу информацию, касающуюся выполнения своих обязательств по Разделам 2.2, 2.3, 2.4 и 2.5, в течение двух недель с момента письменного запроса Продавца о предоставлении такой информации.

2.8. Ни одна из Сторон не обязана выполнять какие-либо обязательства по Договору, если это не соответствует, нарушает, не согласуется или подвергает какую-либо Сторону («Затрагиваемую Сторону») карательным мерам в соответствии с Положением о Санкциях. В этом случае Затрагиваемая Сторона должна как можно скорее направить письменное уведомление другой Стороне о своей неспособности исполнить Договор. Затрагиваемая Сторона может либо (i) приостановить выполнение затронутых обязательств по Договору до тех пор, пока Затрагиваемая Сторона не сможет законным образом выполнить такое обязательство, либо (ii) расторгнуть Договор, если Затрагиваемая Сторона не способна законно выполнить такое обязательство, без возможности для другой Стороны требовать каких-либо компенсационных прав, предусмотренных настоящим Договором.

ОПРЕДЕЛЕНИЯ: 

«Положения о санкциях» означает любой закон, постановление, эмбарго или иную ограничительную меру (экономическую, финансовую, коммерческую и т.д.), касающуюся экономических санкций и правил экспортного контроля, применимую к Сторонам, которая время от времени принимается, вводится, применяется, реализуется и/или приводится в исполнение любым санкционным органом, обладающим юрисдикцией в отношении Сторон и Товара(ов) (или Услуг).

«Санкционные органы» означает любые компетентные органы:

(a) Соединенных Штатов Америки; или
(b) Европейского Союза; или
(c) Французской Республики
отвечающие за принятие, применение, реализацию и приведение в исполнение Положений о санкциях.
 

«Санкционный список» означает любой из списков объектов санкций, активы которых заморожены и ведутся:

(a) Управлением по контролю за иностранными активами (OFAC) Министерства финансов США - Список лиц, особо указанных с учетом национальной принадлежности, и лиц, на имущество которых наложен арест (SDN list); и/или
(b) Европейским Союзом (сводный список физических, юридических и физических лиц, на которых распространяются финансовые санкции, и Приложение XIX к Регламенту Совета (ЕС) N° 833/2014 от 31 июля 2014 года об ограничительных мерах в связи с действиями России, дестабилизирующими ситуацию на Украине); и/или
(c) Французской Республикой (Национальный реестр замораживания активов) (в каждый такой список периодически вносятся поправки, дополнения или замены)  

«Подсанкционное лицо» означает любое физическое или юридическое лицо (включая банки), включенное в санкционный список, или любое юридическое лицо, которое на 50% или более принадлежит, прямо или косвенно, и/или контролируется (если в соответствии с Положением о санкциях используется критерий контроля) любым физическим или юридическим лицом, включенным в Санкционный список. Это также относится к юридическим лицам, таким как морские и воздушные суда.

III. Персональные данные

 

3.1. Покупатель обязуется обеспечивать защиту персональных данных, передаваемых ему от Поставщика в рамках Договора, в порядке, предусмотренном Законом Республики Казахстан «О персональных данных и защите» от 21 мая 2013 года № 94-V, Законом Республики Казахстан «Об информатизации» от 24 ноября 2015 года № 418- V и иными нормативными правовыми актами Республики Казахстан.

3.2. Покупатель при работе с персональными данными гарантирует безусловное соблюдение следующих принципов:
обработка персональных данных должна осуществляться на законной и справедливой основе;
обработка персональных данных должна ограничиваться достижением конкретных, заранее определенных и законных целей. Не допускается обработка персональных данных, несовместимая с целями сбора персональных данных;
не допускается объединение баз данных, содержащих персональные данные, обработка которых осуществляется в целях, несовместимых между собой;
обработке подлежат только персональные данные, которые отвечают целям их обработки; содержание и объем обрабатываемых персональных данных должны соответствовать заявленным целям обработки. Обрабатываемые персональные данные не должны быть избыточными по отношению к заявленным целям их обработки;
при обработке персональных данных должны быть обеспечены точность персональных данных, их достаточность, а в необходимых случаях и актуальность по отношению к целям обработки персональных данных. Покупатель должен принимать необходимые меры либо обеспечивать их принятие по удалению или уточнению неполных или неточных данных;
хранение персональных данных должно осуществляться в форме, позволяющей определить субъекта персональных данных, не дольше, чем этого требуют цели обработки персональных данных, если срок хранения персональных данных не установлен федеральным законом, договором, стороной которого, выгодоприобретателем или поручителем по которому является субъект персональных данных. Обрабатываемые персональные данные подлежат уничтожению или обезличиванию по достижении целей обработки или в случае утраты необходимости в достижении этих целей, если иное не предусмотрено федеральным законом.

3.3. Покупатель обязуется не передавать, не разглашать и не совершать иные действия, направленные на передачу персональных данных, полученных от Поставщика, третьим лицам без получения предварительного письменного согласия Заказчика.

3.4.Покупатель обязан ознакомить своих работников, которые имеют доступ к персональным данным, полученным от Поставщика, с персональной ответственностью за незаконное разглашение, распространение и иные действия, направленные на передачу указанных персональных данных третьим лицам без согласия Поставщика.

3.5. Покупатель обязан обеспечивать раздельное хранение персональных данных, обработка которых осуществляется в различных целях. При хранении материальных носителей должны соблюдаться условия, обеспечивающие сохранность персональных данных и исключающие несанкционированный доступ к ним.

IV. Персональные данные

Покупатель, руководствуясь гражданским и налоговым законодательством, заверяет и гарантирует, что он:
- является надлежащим образом учрежденным и зарегистрированным юридическим лицом и/или надлежащим образом зарегистрированным предпринимателем;
- исполнительный орган Покупателя находится и осуществляет функции управления по месту нахождения (регистрации) юридического лица или индивидуального предпринимателя.
- для заключения и исполнения Договора Покупатель получил все необходимые согласия, одобрения и разрешения, получение которых необходимо в соответствии с действующим законодательством Республики Казахстан, учредительными и локальными документами;
- имеет законное право осуществлять вид экономической деятельности, предусмотренный договором (имеет надлежащий ОКЭД);
- не существует законодательных, подзаконных нормативных и индивидуальных актов, локальных документов, а также решений органов управления, запрещающих Покупателю или ограничивающих его право заключать и исполнять Договор;
- лицо, подписывающее (заключающее) Договор от имени и по поручению Покупателя на день подписания (заключения) имеет все необходимые для такого подписания полномочия и занимает должность, указанную в преамбуле Договора.
- Покупателем уплачиваются все налоги и сборы в соответствии с действующим законодательством Республики Казахстан, а также им ведется и своевременно подается в налоговые и иные государственные органы налоговая, статистическая и иная государственная отчетность в соответствии с действующим законодательством Республики Казахстан;
- все операции Покупателя по приобретению услуг/товаров у своих поставщиков услуг/товаров, приобретению Товаров у Поставщика полностью отражены в первичной документации Покупателя, в бухгалтерской, налоговой, статистической и любой иной отчетности, обязанность по ведению которой возлагается на Покупателя;

4.2. Покупатель обязуется по первому требованию Поставщика или налоговых органов (в т.ч. встречная налоговая проверка) предоставить, надлежащим образом, заверенные копии документов, относящихся к Договору и подтверждающих гарантии и заверения, указанные в Договоре и настоящих общих условиях, в срок, не превышающий 5 (пять) рабочих дней с момента получения соответствующего запроса от Поставщика или налогового органа.

4.3. Покупатель подтверждает, что в отношении Покупателя не инициирована процедура банкротства и Покупатель не находятся в стадии ликвидации или реорганизации.

4.4. При нарушении положений настоящих Общих условий, без ущерба любым другим правам и средствам защиты, которые Поставщик может иметь по настоящим Общим условиям и/или
Договору или по закону, в том числе, без ограничений, в связи с ущербом за нарушение Договора и/или Общих условий при невыполнении Покупателем любых обязательств или требований Договора и/или Общих условий в любом существенном отношении, Поставщик будет вправе:
(i)приостановить платеж и/или потребовать возмещения любого авансового платежа, совершенного по Договору, и/или
(ii)приостановить и/или безотлагательно отказаться от исполнения Договора в одностороннем внесудебном порядке в связи с невыполнением Покупателем обязательств, предусмотренных настоящими Общими условиями.

4.5. Покупатель должен обязать своих сотрудников и контрагентов выполнять обязанности, изложенные в настоящих Общих условиях, и гарантировать такое выполнение условиями своих соглашений со всеми своими контрагентами.

4.6. Заверения и гарантии, изложенные в настоящих Общих условиях, являются существенными и имеют значение для заключения, исполнения, прекращения Договора. При заключении Договора и его исполнении Стороны учитывают данные обстоятельства и полагаются них.

4.7. Во всем остальном, что не предусмотрено положениями настоящими Общими условиями Стороны руководствуются положениями Договора и действующего законодательства Республики Казахстан.

4.8. Настоящие Общие условия вступают в силу с даты их опубликования и распространяют свое действие на отношения Сторон, возникшие с даты заключения Договора.

4.9. Настоящие Общие условия являются неотъемлемой частью Договора.

4.10. Поставщик вправе без уведомления об этом Покупателя, в одностороннем порядке вносить изменения в Общие условия, путем опубликования новой редакции Общих условий в информационно-коммуникационной сети Интернет на официальном веб-сайте по адресу: https://kz.totalenergies.com/ru/obshchiye-usloviya-k-dogovoram-postavki. Покупатель обязан самостоятельно ознакомиться с внесенными в Общие условия изменениями. При этом Стороны пришли к соглашению, что неполучение Поставщиком письменных возражений Покупателя в течение 7 (Семи) календарных дней с момента опубликования Общих условий в новой редакции, означает полное согласие Покупателя с новой редакцией Общих условий.
Поставщик в случае получения письменных возражений Покупателя вправе в одностороннем внесудебном порядке отказаться от исполнения Договора, направив Покупателю письменное уведомление о расторжении Договора за 2 (два) рабочих дня до предполагаемой даты расторжения Договора.