Skip to content

Общие условия к договорам поставки

Общие условия к Договору поставки
ОБЩИЕ УСЛОВИЯ
К ДОГОВОРУ ПОСТАВКИ
(редакция №1/2021)

 

г. Алматы
Дата вступления в силу: «13» Декабря 2021 года

 
Настоящие Общие условия к Договору поставки (далее – Общие условия) являются неотъемлемой частью Договора поставки (далее – Договор), заключенного между ТОО «ТотальЭнерджис Маркетинг Казахстан» (БИН 131 140 026 174) (далее – Поставщик) и Покупателем.

Покупатель полностью согласен и обязуется соблюдать положения и требования настоящих Общих условий, а также требовать того же от своих контрагентов как в течение действия Договора, так и по истечении 5 лет после его прекращения любой из Сторон вне зависимости от оснований прекращения:
 
I. АНТИКОРРУПЦИОННЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА

Признавая принципы, содержащиеся в соответствующих международных, региональных конвенциях по борьбе с коррупцией и законодательных актах Республики Казахстан, для обеспечения соответствия антикоррупционному законодательству, применимому к деятельности, предусматриваемой Договором, а также всем прочим антикоррупционным законам, применимым к Сторонам,

1.1 Покупатель гарантирует в отношении Договора и вопросов, составляющих предмет Договора, что ни он сам, ни любая из его ассоциированных (аффилированных) компаний, юристов или сотрудников не делали и не предлагали и не будут делать или предлагать никаких платежей, подарков, обещаний или других выгод, будь то прямо или через посредников, любому Государственному служащему (т.е. любому лицу, занимающему должность в законодательных, административных или судебных органах, включая любое лицо, занимающее публичную должность в государственном учреждении, государственном предприятии или межгосударственной международной организации, а также предприятии и организации имеющих в своем составе государственные органы или организации, являющегося официальным представителем партии или кандидатом на государственную должность) или в их пользу, когда такой платеж, подарок, обещание или выгода совершаются с целью:

a. влияния на любое действие или решение такого Государственного служащего;
b. побуждения такого Государственного служащего совершить или не совершать любое действие в нарушение своих законных обязанностей;
c. обеспечения любой неправомерной выгоды; или
d. побуждения такого Государственного служащего использовать свое влияние для воздействия на любое действие или решение любого департамента, агентства или учреждения любого правительства или государственного предприятия.
 
1.2 Покупатель в отношении Договора и всех вопросов, являющихся предметом Договора, гарантирует, что он не делал и не предлагал и не будет делать или предлагать никаких платежей, подарков, обещаний или других выгод, будь то прямо или через посредников, любому лицу (не являющемуся Государственным служащим) или в их пользу, когда такой платеж, подарок, обещание или выгода совершаются с целью побуждения такого лица совершить или не совершать любое действие в нарушение своих законных обязанностей или обеспечения любой неправомерной выгоды, или иным образом совершить или не совершать что-либо в нарушение законодательства, регулирующего деятельность по Договору.

1.3 Все финансовые расчеты, счета и отчеты, предоставленные Поставщику, должны точно и с разумным уровнем подробностей отражать все виды деятельности и сделки, совершенные при исполнении Договора. Покупатель должен также обеспечивать адекватные меры внутреннего контроля, обеспечивающие, что все платежи, совершаемые во исполнение Договора, являются санкционированными и соответствуют Договору. Поставщик оставляет за собой право самостоятельно или через надлежаще уполномоченного представителя проводить в помещениях Покупателя, аудиты всех платежей, совершенных Покупателем или от его имени за поставленные товары и/или выполненные работы/услуги по Договору. Покупатель соглашается полностью сотрудничать при проведении любого такого аудита, в том числе предоставляя свои бухгалтерские книги и документы компании или ее должным образом уполномоченному представителю и отвечая на вопросы, которые могут возникнуть у Поставщика относительно исполнения Покупателем Договора.

1.4 Все платежи, совершаемые Покупателем Поставщику, должны осуществляться в соответствии с положениями, указанными в Договоре и настоящими Общими условиями. Будет считаться, что реквизиты для оплаты, указанные в счетах Поставщика, включают заявление и гарантию Поставщика в том, что указанный таким образом банковский счет принадлежит единолично Поставщику, и что никакое лицо, кроме Поставщика, не имеет никаких прав владения или долей участия в таком счете.

1.5 Покупатель заявляет и гарантирует, что никакой Государственный служащий или Близкий родственник Государственного служащего не владеет, прямо или косвенно, акциями или любыми другими бенефициарными долями в Покупателе (за исключением владения ценными бумагами открытой подписки, не составляющими контрольный пакет) и не является директором, руководителем или агентом Покупателя, за исключением любого владения, долей или должностей, раскрытых Покупателем Поставщику в письменном виде. Представленные выше заявление и гарантия будут действовать в течение всего срока действия Договора. Покупатель соглашается незамедлительно в письменном виде уведомить Поставщика о любых изменениях, которые могут повлиять на точность изложенных выше заявления и гарантии. В любом случае, если Государственный служащий или Близкий родственник Государственного служащего владеет или приобретает, прямо или косвенно, акции или любые другие бенефициарные доли в Покупателе, Покупатель должен осуществить уместные шаги для обеспечения того, чтобы такой Государственный служащий или Близкий родственник Государственного служащего избежали конфликта интересов, соблюдали законодательство Республики Казахстан, запрещающее конфликт интересов со стороны Государственных служащих, включая, в числе прочего, Закон Республики Казахстан от 18 ноября 2015 года № 410-V «О противодействии коррупции», и выполняли антикоррупционные положения, описанные в пунктах настоящем Договоре.

ОПРЕДЕЛЕНИЯ: 

a. «Государственный служащий» означает гражданин Республики Казахстан, занимающий в установленном законодательством Республики Казахстан порядке оплачиваемую из республиканского или местных бюджетов либо из средств Национального Банка Республики Казахстан государственную должность в государственном органе и осуществляющий должностные полномочия в целях реализации задач и функций государства, избранное или назначенное должностное лицо, сотрудника или агента любого национального, регионального или местного правительства/государства, или департамента, агентства или административного органа любого такого правительства/государства, или любого предприятия, в котором такое правительство/страна владеют, прямо или косвенно, преимущественной долей или контрольным пакетом акций; официального представителя политической партии; кандидата на государственную должность; а также любое должностное лицо, сотрудника или агента любой межгосударственной международной организации.
b. «Близкий родственник государственного служащего» означает супругов, детей, братьев и сестер или родителей; супругов детей, братьев и сестер; усыновленных и усыновителей, а также иных лиц, указанных, в том числе в подпункте 13) части 1 статьи 1 Кодекса Республики Казахстан «О браке (супружестве) и семье»
 
II. ПЕРСОНАЛЬНЫЕ ДАННЫЕ

2.1. Покупатель обязуется обеспечивать защиту персональных данных, передаваемых ему от Поставщика в рамках Договора, в порядке, предусмотренном Законом Республики Казахстан «О персональных данных и защите» от 21 мая 2013 года № 94-V, Законом Республики Казахстан «Об информатизации» от 24 ноября 2015 года № 418- V и иными нормативными правовыми актами Республики Казахстан.

2.2. Покупатель при работе с персональными данными гарантирует безусловное соблюдение следующих принципов:
обработка персональных данных должна осуществляться на законной и справедливой основе;
обработка персональных данных должна ограничиваться достижением конкретных, заранее определенных и законных целей. Не допускается обработка персональных данных, несовместимая с целями сбора персональных данных;
не допускается объединение баз данных, содержащих персональные данные, обработка которых осуществляется в целях, несовместимых между собой;
обработке подлежат только персональные данные, которые отвечают целям их обработки;
содержание и объем обрабатываемых персональных данных должны соответствовать заявленным целям обработки. Обрабатываемые персональные данные не должны быть избыточными по отношению к заявленным целям их обработки;
при обработке персональных данных должны быть обеспечены точность персональных данных, их достаточность, а в необходимых случаях и актуальность по отношению к целям обработки персональных данных. Покупатель должен принимать необходимые меры либо обеспечивать их принятие по удалению или уточнению неполных или неточных данных;
хранение персональных данных должно осуществляться в форме, позволяющей определить субъекта персональных данных, не дольше, чем этого требуют цели обработки персональных данных, если срок хранения персональных данных не установлен федеральным законом, договором, стороной которого, выгодоприобретателем или поручителем по которому является субъект персональных данных. Обрабатываемые персональные данные подлежат уничтожению или обезличиванию по достижении целей обработки или в случае утраты необходимости в достижении этих целей, если иное не предусмотрено федеральным законом.

2.3. Покупатель обязуется не передавать, не разглашать и не совершать иные действия, направленные на передачу персональных данных, полученных от Поставщика, третьим лицам без получения предварительного письменного согласия Заказчика.

2.4. Покупатель обязан ознакомить своих работников, которые имеют доступ к персональным данным, полученным от Поставщика, с персональной ответственностью за незаконное разглашение, распространение и иные действия, направленные на передачу указанных персональных данных третьим лицам без согласия Поставщика.

2.5. Покупатель обязан обеспечивать раздельное хранение персональных данных, обработка которых осуществляется в различных целях. При хранении материальных носителей должны соблюдаться условия, обеспечивающие сохранность персональных данных и исключающие несанкционированный доступ к ним.

III. ГАРАНТИИ И ЗАВЕРЕНИЯ
 
Покупатель, руководствуясь гражданским и налоговым законодательством, заверяет и гарантирует, что он:
 
- является надлежащим образом учрежденным и зарегистрированным юридическим лицом и/или надлежащим образом зарегистрированным предпринимателем;
- исполнительный орган Покупателя находится и осуществляет функции управления по месту нахождения (регистрации) юридического лица или индивидуального предпринимателя.
- для заключения и исполнения Договора Покупатель получил все необходимые согласия, одобрения и разрешения, получение которых необходимо в соответствии с действующим законодательством Республики Казахстан, учредительными и локальными документами;
- имеет законное право осуществлять вид экономической деятельности, предусмотренный договором (имеет надлежащий ОКЭД);
- не существует законодательных, подзаконных нормативных и индивидуальных актов, локальных документов, а также решений органов управления, запрещающих Покупателю или ограничивающих его право заключать и исполнять Договор;
- лицо, подписывающее (заключающее) Договор от имени и по поручению Покупателя на день подписания (заключения) имеет все необходимые для такого подписания полномочия и занимает должность, указанную в преамбуле Договора.
- Покупателем уплачиваются все налоги и сборы в соответствии с действующим законодательством Республики Казахстан, а также им ведется и своевременно подается в налоговые и иные государственные органы налоговая, статистическая и иная государственная отчетность в соответствии с действующим законодательством Республики Казахстан;
- все операции Покупателя по приобретению услуг/товаров у своих поставщиков услуг/товаров, приобретению Товаров у Поставщика полностью отражены в первичной документации Покупателя, в бухгалтерской, налоговой, статистической и любой иной отчетности, обязанность по ведению которой возлагается на Покупателя;

3.2. Покупатель обязуется по первому требованию Поставщика или налоговых органов (в т.ч. встречная налоговая проверка) предоставить, надлежащим образом, заверенные копии документов, относящихся к Договору и подтверждающих гарантии и заверения, указанные в Договоре и настоящих общих условиях, в срок, не превышающий 5 (пять) рабочих дней с момента получения соответствующего запроса от Поставщика или налогового органа.

3.3. Покупатель подтверждает, что в отношении Покупателя не инициирована процедура банкротства и Покупатель не находятся в стадии ликвидации или реорганизации.

IV. При нарушении положений настоящих Общих условий, без ущерба любым другим правам и средствам защиты, которые Поставщик может иметь по настоящим Общим условиям и/или

Договору или по закону, в том числе, без ограничений, в связи с ущербом за нарушение Договора и/или Общих условий при невыполнении Покупателем любых обязательств или требований Договора и/или Общих условий в любом существенном отношении, Поставщик будет вправе:
(i)приостановить платеж и/или потребовать возмещения любого авансового платежа, совершенного по Договору, и/или
(ii)приостановить и/или безотлагательно отказаться от исполнения Договора в одностороннем внесудебном порядке в связи с невыполнением Покупателем обязательств, предусмотренных настоящими Общими условиями.

V. Покупатель должен обязать своих сотрудников и контрагентов выполнять обязанности, изложенные в настоящих Общих условиях, и гарантировать такое выполнение условиями своих соглашений со всеми своими контрагентами.

VI. Заверения и гарантии, изложенные в настоящих Общих условиях, являются существенными и имеют значение для заключения, исполнения, прекращения Договора. При заключении Договора и его исполнении Стороны учитывают данные обстоятельства и полагаются них.

VII. Во всем остальном, что не предусмотрено положениями настоящими Общими условиями Стороны руководствуются положениями Договора и действующего законодательства Республики Казахстан.

VIII. Настоящие Общие условия вступают в силу с даты их опубликования и распространяют свое действие на отношения Сторон, возникшие с даты заключения Договора.

IX. Настоящие Общие условия являются неотъемлемой частью Договора.

X. Поставщик вправе без уведомления об этом Покупателя, в одностороннем порядке вносить изменения в Общие условия, путем опубликования новой редакции Общих условий в информационно-коммуникационной сети Интернет на официальном веб-сайте по адресу: https://kz.totalenergies.com/ru/obshchiye-usloviya-k-dogovoram-postavki. Покупатель обязан самостоятельно ознакомиться с внесенными в Общие условия изменениями. При этом Стороны пришли к соглашению, что неполучение Поставщиком письменных возражений Покупателя в течение 7 (Семи) календарных дней с момента опубликования Общих условий в новой редакции, означает полное согласие Покупателя с новой редакцией Общих условий. 

Поставщик в случае получения письменных возражений Покупателя вправе в одностороннем внесудебном порядке отказаться от исполнения Договора, направив Покупателю письменное уведомление о расторжении Договора за 2 (два) рабочих дня до предполагаемой даты расторжения Договора.